سئوگیلیم،عشق اولماسا،وارلیق بوتون افسانه دیر!

 

عشقیــده ن محــروم اولان،انسـانلیغــا بیگــانه دیر!

 

 

 

سئـوگی دیـر،یالنیــز محببتــدیر حیــاتین جـوهــری!

 

بیر کونـول کی عشق ذوقین دویماسا،غمخــانه دیر!

 

 

 

من اسیــر عشقییــم،اوز خـالقیمین،اوز یـوردومــــون 

 

سئــومــه یـن اوز خالقینی،اوز یـوردونــو دیوانـه دیــر!

 

 

 

قوی وطن داییم ایشیقلانسین،گوزه ل بیر شمع تک!

 

کونلوم!اول شمعین ضییاسین سیر ائده ن پروانه دیر!

 

 

 

نـازنیــن!رعنـــــا گـوزللــردیــر،بـاخیـرسـان هـر یـانــا!

 

بس بو تورپــاق اینــدی بیر جنت دگیــل،آیـا نـه دیـر؟!

 

 

 

اولکـه میـزده گور نه لــر وار،باشقــا بیر عالـم ده ییک!

 

هـر چیچک بیـر نـازنیــن!هر غنچـه بیــر جـانـانـه دیــر!

 

 

 

"واحید" - م من،سئوگیلیم،منده ن خیانت گورمه سن!

 

شاعیــره م،عشقیم ده اوز قلبیـم کیمی مـردانــه دیــر! 

 

 

                                       غزل:علی آغا(واحید)

 

  

 

 

 

ترجمه ی فارسی شعر:

 

 

 

"معشوقه ام!اگر عشق نباشد،هستی افسانه ای بیش نیست!"

 

 

 

 

معشوقه ام!اگر عشق نباشد هستی افسانه ای بیش نیست!

 

کسی که از عشق محروم باشد!با انسانیت بیگانه هست!

 

 

فقط عشق و محبت جوهر حیات هستند!

 

دلی که عشق را درک نکند،غمخانه هست!

 

 

من اسیر عشق ملتم و وطنم هستم!

 

کسی که به ملت و وطن خود عشق نورزد،دیوانه هست!

 

 

بگذار وطن دائم روشنایی بگیرد،همچون شمع زیبا!

 

ای دل!اطراف روشنایی شمع را آن که سیر می کند،پروانه هست!

 

 

ای نازنین!به هر جا می نگری زیبا رویان رعنا را می بینی!

 

 این خاک بهشت نیست!پس چیست؟!

 

 

ببین!در وطن مان چه نعمتهایی وجود دارد،انگار عالم دیگری است!

 

هر گل بسان نازنینی و هر غنچه بسان دلبری هست!

 

 

من " واحد" ـ م،معشوقه ام!از من خیانتی نخواهی دید!

 

شاعرم،عشقم نیز مانند قلبم از صفت مردانگی برخوردار هست!

 

 

                                                       ترجمه ی فارسی:(یاشیل)

دوشنبه 8 تیر 1394